

D2596

། །།ལོ་ཙཱ་བ་སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སཾ་གཱི་ཏི་གུ་ཧྱ་སཱ་དྷ་ན་པྲ་དཱི་པ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས གསང་བའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་དང་པོར་བསྙེན་པ་ནི། གནས་དབེན་པར་འདུག་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པས་ཁྲུས་དང་། བསྲུང་བ་དང་། གོས་བརྗེ་བ་དང་། བྱུག་པས་བྱུགས་ཏེ། གནས་དང་སྟན་ བསངས་ཏེ་འདུག་ནས།རང་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་མོས་པའི་སྙིང་གར་ཉི་མ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་གནས་བསྲུངས་ཏེ། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་ཞིང་སྤྲུལ་ནས། བདག་དང་འབྲེལ་པར་བྱས་ལ། ཚོགས་ བསགས་པར་བྱའོ།།ཚོགས་བསགས་པ་ནི། ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བདག་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་བ་དང་། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་དང་། བདག་འབུལ་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་བླང་བ་དང་། འདུད་ཀྱིས་བསྟོད་པ་དང་། བསྔོ་བའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་དྲིན་ལན་གྱི་ཚུལ་དུ་ཚུར་བསྟོད་པའོ། །དེ་དག་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་སྡོམ་པ་བཟུང་། དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བདག་ལ་བསྡུ། སྟོང་པར་བསྒོམས ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས་སུ་ལྡང་།དེ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་བསྒོམ་མོ། །དེ་དག་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་གདན་དང་བཅས་པ་བསྒོམ་མོ། །དེ་དག་ནི་གཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་ཁང་བུའི་དབུས་སུ། སེང་གེ་ དང་པདྨའི་སྟེང་དུ། ལས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་བསྐྱེད་དེ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་བཞི་པ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པའོ། །དེའི་ཐུགས་ཀར་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་སོ། །དེ་དག་ནི་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བསྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་དམིགས་ཏེ།མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་མཚན་མ་བཟང་པོ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ཐུན་མོང་གི་བསྙེན་པའོ།

这是一段藏文佛教仪轨文献的翻译，我来为您翻译：
译者智慧名称（洛扎瓦斯姆利帝嘉那吉尔帝）译校并审定。


梵文名为：圣妙吉祥名称秘密修法明灯
藏文名为：圣文殊真实名称修法秘密明灯
顶礼圣文殊初佛！
首先修习近行法：在寂静处安坐，瑜伽士应沐浴、护身、更衣、涂香，清净处所与座位后安坐。观想自身为金刚持，心间有日轮，其上从吽字现出金刚杵，其中心有吽字放光护持处所。加持供品后，以金刚轮变化刹土，与自身相应，积集资粮。
积集资粮即：礼敬并生起欢喜心、供养、忏悔罪业、随喜功德、请转法轮、祈请不入涅槃、献身、获取悉地、恭敬赞颂及回向。诸尊以报恩方式回赞。这些是初加行三摩地。
然后受持誓言，收摄坛城于自身，修空性，起智慧身。之后修习五种现证菩提。这些是遍净三摩地。
接着观修宫殿及座位。这些是基础三摩地。
然后在殿堂中央，狮子及莲花座上，观修自身为金刚持，身色洁白，四面，以殊胜菩提手印持五股金刚杵。其心间有初佛。这些是观修初佛三摩地。
之后缘于心间智慧萨埵，持诵真实名号直至出现吉祥相为止。这些是共同近行法。
[注：文中出现的种子字"吽"(ཧཱུཾ)在藏文中为：
藏文：ཧཱུཾ
梵文天城体：हूं
梵文罗马拟音：hūṃ
汉语字面意思：吽]

 །དེ་ནས་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། རོ་ལ་བསྙེན་པ་ཞག་ལྔ་བྱ་སྟེ། ཀུན་རིག་གི་སྔགས་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་ བཀྲུ།དེ་ནས་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བདེན་པ་བདར་ལ། ཚེ་འདས་པ་འདི་ལ་གསོན་གྱི་དུས་སུ་བརྙས་བྱེད་ཅིང་། གཤིན་གྱི་དུས་སུ་གེགས་བྱེད་པའི་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ཀྱང་ མ་གནས་པར་དེངས་ཤིག་ཅེས་བྱས་ལ་ཡུངས་ཀར་བརྡེག་ཅིང་།སྔགས་ཁྲོ་བོའི་སྙིང་པོ། །ོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་ཤེས་པ་དགུག་པ་ནི། གོང་གི་བདེན་པ་བདར་ལ་ཚེ་འདས་པ་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཁྱོད། འདི་ནས་ཤི་བའི་དུས་བྱས་ནས། ངན་སོང་ གསུམ་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་གང་ན་གནས་ཀྱང་རུང་སྐད་ཅིག་གིས་འདིར་ཁུགས་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་བིད་སརྦ་པཱ་པཾ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཧཱུཾ་ཛཿ་ཎི་སུཾ་ཏྲི་པྲེ་དུ་ཛ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཀྱང་བཀུག་པར་བསམ་མོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་བསྟིམས་ལ་གཞག་གོ། །དེ་ནས ཡང་དུག་གཞོམ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་།ཀུན་རིག་གི་སྔགས་ཀྱིས་བཀྲུས་ལ། རོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། རང་གི་ལྷ་རུ་བསྒོམས། ཡི་གེ་ཨ་སྤྱི་བོར་བསམས་ནས། འོད་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་གང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རང་ཨའི་སྤྲོ་བསྡུའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ མིག་ལ་ཨ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་དགོད།དེ་བཞིན་དུ་རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ལྕེ་དང་། ལུས་ལ་ཡང་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་དགོད་པར་བྱའོ། །ཡིད་ལ་ཨཾ་ཨཿདགོད་པར་བྱའོ། །ལྟེ་བ་དང་། སྙིང་ག་དང་། མགྲིན་པ་དང་། མཚོག་མར་འཁོར་ལོ་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་སྔོན་དུ་བྱ་ བའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ནས་རོ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་ནི། ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཁྲི་དར་གྱིས་བགབ་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ། སློབ་དཔོན་སྨྱུང་བར་གནས་པས་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཚོགས་བསགས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱིར་ཚིག་འདིས་གསོལ་བ་གདབ་ པའོ།།དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་སྤོས་ཐོགས་ལ། སྤྱན་དྲང་ཚིག་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཀྱེ་དབང་བསྐུར་ངེས་ཏེ་བླ་ན་མེད། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །མ་ལུས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། །འདི་ལ་ཕན་ གདགས་དོན་ཆེད་དུ།།གནས་འདིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་གཤེགས་ཏེ། །འདི་ལ་དབང་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་ལ། དང་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་། །ལས་རྒྱལ་མཆོག་རྣམས་བསྒོམས་ལ། སྐུའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་བསལ་བྱའོ། ། དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་ལ་དམ་ཚིག་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་ལྔར་རོའི་ལྷག་པའི་ལྷའི་སྙིང་པོའམ། སྐུའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱའོ།

以下是完整翻译：
然后在聚集坛城中，对尸体进行五日近修。用诵持一切智咒语的香水清洗。
之后驱除障碍：诵"顶礼三宝"等真实语，并说："对此亡者生前轻蔑、死后作障的一切障碍及邪引导者，愿刹那间亦不停留而离去。"同时击打芥子，诵忿怒心咒：
[咒语：嗡雅曼达嘎吽啪德
藏文：ོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ
梵文天城体：ॐ यमान्तक हूं फट्
梵文罗马拟音：oṃ yamāntaka hūṃ phaṭ
汉语意思：嗡 阎魔怙主 吽 啪德]
然后召请意识：诵前述真实语："某某亡者，你从此处死亡后，无论处于三恶趣等任何处所，愿刹那间来此。"
[咒语：嗡萨儿瓦维德萨儿瓦巴班阿卡儿沙雅吽匝尼松智别度匝
藏文：ོཾ་སརྦ་བིད་སརྦ་པཱ་པཾ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཧཱུཾ་ཛཿ་ཎི་སུཾ་ཏྲི་པྲེ་དུ་ཛ
梵文天城体：ॐ सर्व विद् सर्व पापं आकर्षय हूं जः णि सुं त्रि प्रे दु ज
梵文罗马拟音：oṃ sarva vid sarva pāpaṃ ākarṣaya hūṃ jaḥ ṇi suṃ tri pre du ja]
观想从心间放光召请。以匝吽榜吙融入安置。
之后诵破毒偈颂，以一切智咒语清洗，加持尸体，观想为本尊。观想字母阿于顶轮，放光充满五智。然后修习阿字放收。
之后于己眼安置阿阿长音，同样于耳、鼻、舌、身安置伊伊长音、乌乌长音、诶艾、奥奥长音。于意安置暗阿。于脐、心、喉、顶髻观修四轮。这是前行仪轨。
然后尸体预备处置：置于聚集坛城中央以绸缎覆盖的座上。上师持斋，如前所说修积资粮仪轨。然后为灌顶而作如是祈请。
之后作礼持香，诵请召词："啊！无上灌顶尊，十方一切诸佛陀，祈请慈悲垂念我。我某某为利益，此处祈请诸佛临，为其赐予灌顶法。"
诵毕，修习初加行、坛城胜观、事业胜观，以身鬘咒召请诸尊。然后于三摩地坛城中灌顶并令住誓。之后五日间持诵尸体殊胜本尊心咒或身鬘咒。


 །དེ་ནས་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཁྲུ་གང་དོར་བར་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་བྱས་ལ། ཏིལ་ནག་པོ ལ་སྡིག་པའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ།སྡིག་པ་སྦྱོང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ཞག་གཅིག་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཆེད་དུ་འདུད་ཉི་ཤུས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་བྱས་ནས། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ནམ་མཁའ་ལ། །མངོན་སུམ་འདྲ་བར་གང་བར་བསྒོམས། ། དེ་དག་ནི་ཤི་བ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་དག་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་བསྙེན་པའོ། །དེ་དག་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའོ། །དེ་ནས་ཞག་བདུན་གྱི་ནང་པར་སྦྱིན་སྲེག་ཆེན་པོ་བྱའོ། །སློབ་མས་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། སློབ་མ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། དེ་ནས་དང་པོ་སའི་ཆོ་ག བྱ་སྟེ།དང་པོ་ས་བརྟག་པ་ནི། སའི་ཕྱོགས་བརྟག་པ་དང་། མཚན་ཉིད་བརྟག་པ་དང་། ཚད་བརྟག་པའོ། །བསླང་བ་ནི། སྣང་བ་དང་། མི་སྣང་བའོ། །སྦྱང་བ་ནི། ལས་དང་། སྔགས་སོ། །གཟུང་བ་ནི། སེམས་ཀྱི་དབང་གིས་གཟུང་བ་དང་། རྫོགས་ པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གཟུང་བའོ།།བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སོ། །བསྲུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ལ་སོགས་པས་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་སའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །སྟ་གོན་ལ་ཡང་། དང་པོ་ལྷ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་ནི། དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ་དེར་དམ་ཚིག་ པ་བསྐྱེད་ནས།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་བསྲེལ་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་དོ། །བུམ་པ་ནི་གྲངས་ཚང་བར་བསགས་ལ། རྒྱན་དང་ཡོ་བྱད་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས། ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྒོམས་ནས། དེར་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ ལོ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་བསྲེལ་ནས་མཆོད་དེ་བཟླས་པ་བྱས་ལ་གཞག་གོ།།སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་ནི་འཇུག་པ་རྣམས་བསགས་ལ་བྱའོ། །དེ་ཡང་དགུ་སྟེ། ཚིག་གིས་དག་པར་བྱ་བ་དང་། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་ པ་དང་།མཆོད་པ་དང་། སོ་ཤིང་སྦྱིན་པ་དང་། སྲུང་སྐུད་གདགས་པ་དང་། ཀུ་ཤ་སྦྱིན་པ་དང་། ཟབ་མོའི་ཆོས་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཁ་སྦྱར་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་ཉལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་པར་རྨི་ལམ་དྲི་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་སྟ་གོན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་ ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།ཐིག་ལ་བཅུ་གཅིག་སྟེ། རྒྱུ་དང་། འཁལ་མཁན་དང་། ཚད་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། དབྱེ་བ་དང་། ངེས་ཚིག་དང་། གདབ་པའི་གནས་དང་། འདེབས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། གདབ་པའི་ཐབས་དང་། ཆོ་ག་ཉམས་ པའི་ཉེས་པ་དང་།བགེགས་བསལ་བས་སོ།

以下是完整翻译：
然后在聚集坛城东方一肘之外建造寂静火坑，用黑芝麻制作罪业形象，进行一日净罪护摩。之后为绘制坛城而以二十种礼敬赞颂。然后作祈请，观想十方诸佛充满虚空，如同现前。这些是死者预备处置的三摩地。这些是特殊近修。这些是前行近修。
之后于七日清晨进行大护摩。弟子作祈请，行弟子摄受仪轨。然后首先进行地基仪轨：
首先观察地基，即观察地方、观察特征、观察尺寸。召请分为显现与不显现。净化分为事业与咒语。摄持分为以心力摄持与以圆满瑜伽三摩地摄持。加持以金刚因三摩地。守护以金刚橛等。这些是地基三摩地。
预备处置也有：首先住于本尊预备处置，作香点，于其上生起三昧耶尊，召请智慧轮融合，以五种供养作供养。
圆满集聚宝瓶，具足庄严与资具，观想为内部宫殿，于其中生起三昧耶尊，召请智慧轮融合后供养，作持诵后安置。
弟子殊胜处置是集聚入坛者而作。其有九种：以语清净、作祈请、忏悔罪业等、加持、供养、赐予齿木、系护线、赐予吉祥草、宣说甚深法。
之后合一本尊祈请离去后入睡。次日清晨询问梦境。这些是预备处置三摩地。
然后作画线。画线有十一：因、绘画者、尺寸、加持、分类、词义、画线处所、画线三摩地、画线方法、仪轨失坏过失、遣除障碍。


 །གདབ་པའི་ཐབས་ནི། དང་པོ་ཚངས་པའི་ཐིག་།དེ་ནས་ལོགས་ཐིག་།དེ་ནས་ཟུར་ཐིག་།དེ་བཞིན་དུ་ཆ་དང་། ཆ་བྲན་དང་། སྐོར་ཐིག་དང་། སྒོ་ཐིག་ཡན་ཆད་བཏབ་ལ། ཕོ་བྲང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད། དེའི་ཕྱིར་ རོལ་དུ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷའི་སྣམ་བུའི་ཐིག་གདབ་བོ། །དེ་དག་ནི་ཐིག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་ཚོན་དགྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བཅུ་གཉིས་ཏེ། རྒྱུ་དང་། འཐག་པའི་མཁན་པོ་དང་། ཚད་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། དབྱེ་བ་དང་། ངེས་ཚིག་དང་། དགྱེ་བའི་གནས་དང་། འགྱེད་མཁན དང་།དགྱེ་བའི་ཐབས་དང་། ཆོ་ག་ཉམས་པའི་ཉེས་པ་དང་། བར་ཆད་ཀྱི་བགེགས་བསལ་བའོ། །དགྱེ་བའི་ཐབས་ནི། འཁོར་ལོ་ཀུན་སེར་པོ། ལྟེ་བ་དཀར་པོ། ཤར་སྔོན་པོ། ལྷོ་སེར་པོ། ནུབ་དམར་པོ། བྱང་ལྗང་གུའོ། །པཉྩ་ར་ག་ནི། ནང་དུ་དཀར་པོ། དེའི་ཕྱི་རོལ་སྔོན་ པོ།།དེ་ནས་སེར་པོ། །དེ་ནས་དམར་པོ། །ཀུན་གྱི་ཕྱི་རོལ་ལྗང་གུའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པ་ནི། འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་པོ། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ལ། རྒྱལ་བ་རིགས་བཞི། ཡུམ་བཞི་སྟེ་བརྒྱད་བྲིའོ། །རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པོ་ལ་སེམས་དཔའ་བཅུ་ དྲུག་བྲིའོ།།གྲཝ་ལ་མཆོད་པ་བརྒྱད་བྲིའོ། །སྣམ་བུ་ལ་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་བྲིའོ། །སྒོ་བཞིར་སྲུང་མ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ཚོན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་སྔར་བསྙེན་པར་བྱས་པའི་རོ་དེ་བསྲེག་ཁང་དུ་དྲང་སྟེ། པུར་ལེགས་པར་བཅས་ལ་དེར་བཅུག་ནས་ཤིང་རྟ་ལ་སོགས་ པས་དྲངས་ནས།ཞར་ལ་བགེགས་བཟློག་པ་དང་། དུག་སྦྱང་བའི་ཚིགས་བཅད་སླུར་ལེན་ཞིང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པས་དྲངས་ལ། བསྲེག་ཁང་ལ་སྔགས་མཁན་དང་བཅས་པས་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ལ། ཤར་ཕྱོགས་ནས་གཞུག་པར་བྱའོ། །ནུས་ན་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་གཞུག་པ་དང་དབང་ཡང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་དག་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་དང་ཡོ་བྱད་རྫོགས་པར་བཀོད་ནས། ལྷག་ཆད་བསྐང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་བསྒོམས་པ་ནི། ཁ་སྦྱར་ཡང་བསལ་ལ་གཟུགས་བརྙན་དང་བསྲེས་ཏེ། ཆོ་ག་ཡན་ལག་གསུམ་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་ལྷ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ལ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བསྟོད་པ་བྱ། དེ་ནས ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཞིས་དགུག་གཞུག་བཅིང་བ་བྱས་ལ།ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། མཆོད་པ་ཕུལ་ལ་བསྟོད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་མཐོང་བ་ནང་གི་འཇུག་པ་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ལྷ་བསྒོམ་ཞིང་མཆོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།

以下是完整翻译：
画线方法是：首先画梵线，然后画侧线，然后画角线，如是画分线、细分线、圆线、门线等。宫殿为八辐轮，其外为十六辐，其外画神幡线。这些是画线三摩地。
然后铺设彩色。其有十二：因、织造师、尺寸、加持、分类、词义、铺设处、铺设者、铺设方法、仪轨失坏过失、遣除间隔障碍。
铺设方法是：所有轮为黄色，中心白色，东方蓝色，南方黄色，西方红色，北方绿色。五色是：内部白色，其外蓝色，然后黄色，然后红色，最外为绿色。
然后安置手印：轮心为大金刚持，八辐轮上画四胜佛及四佛母共八尊。十六辐上画十六菩萨。角隅画八供养。幡上画贤劫佛。四门画四护方。这些是彩色三摩地。
然后将前述修习的尸体引至火坑，善备尸体后放入，以车等运送。同时诵遮障咒语和净毒偈颂，以音乐等引导，咒师等绕火坑三匝，从东方引入。如有能力，应引入影像坛城并授予灌顶。
做完这些后，圆满布置坛城庄严与资具，作补缺等，阿阇黎入大金刚持三摩地。这些是阿阇黎三摩地。
然后修三昧耶轮：开启合一后与影像融合，以三支分仪轨修三昧耶诸尊。然后召请智慧坛城，于前方虚空作赞颂。
然后以"जः हूं बं होः"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हूं बं होः，罗马拼音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，意为：召请、融入、系缚、喜悦）作召请、融入、系缚，作三摩地、加持、灌顶，献供养后作赞颂。
然后作见内入。这些是修尊与供养三摩地。


 །དེ་ ནས་ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཞེས་མེ་སྦར་ལ་པྲ་བརྟག་པར་བྱའོ།།པྲ་ལེགས་ན་མེའི་དབུས་སུ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་ལ་དེ་ཞུ་བ་ལས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མེ་ལྷ་ཞི་བ་ལ་བ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ། ཞི་ཞིང་དཀར་པོ་དབུ་གཅིག་པ། ཕྱག་བཞི་པ། མིག་གསུམ་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ དང་ལྡན་པ།ཕྱག་དང་པོ་ན་བེར་དཀར། གཉིས་པ་ན་མཆོག་སྦྱིན། གཡོན་དང་པོ་ན་ཕྲེང་བ། གཉིས་པ་ན་གུནྡྷེ། གོས་དང་རྒྱན་དཀར་པོ། མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་དཀར་པོ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ནས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་འབྱུང་བ་མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་འཐོར་ འཐུང་དང་བསང་བ་བྱ་ལ།མཚན་ཉིད་མེད་པའི་མེ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་བྲམ་ཟེ་མཆོག་།བསྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་ནང་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། ། ཞེས་བརྗོད་ལ། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་ཁྲོ་བོ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་སྤྲོས་ལ། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ། ཚངས་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱི་སྲས། བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་དོ། །དེ་ནས་ནང་དུ་དགུག་གཞུག་བཅིང་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་སནྡྷི་ཞེས བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པར་བྱ། བྱིན་གྱིས་བརླབ་དབང་བསྐུར། དེ་ནས་ཨོཾ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ལ་དམ་ཚིག་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་ཞེས་བརྗོད་ལ་ལས་འདི་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བསྒོའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པའི་ཡན་ལག་གིས་མཆོད། དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྲེག་རྫས་རྣམས་དབུལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བསངས་ལ། མེ་ལྷའི་ལྕེ་དང་གཟར་བུའི་ཁ་ལ་ལྷའི་ས་བོན་བཀོད་ནས། པུས་མོའི་བར་དུ་ལག་པ་བཞག་ནས། དང་པོ་མར་གྱི་དགང་བླུགས་གསུམ་ཞལ་ཅུང་ཟད་གདངས་པར་དབུལ་ལོ། །ོཾགྣ ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ནེ་དི་བྱཱ་དི་བྱཱ་དྷི་པ་ཡེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་དབུལ་ལོ། །བགེགས་ཀྱི་མཚན་མ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། མར་གྱི་དགང་བླུགས་བདུན་དབུལ་ལོ། །ོཾ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་གྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོའིའོ། །ོཾ་སརྦ་བྷ་སྨི་ཀུ་ རུ་སྭཱ་ཧཱ།ུཏྤལའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དུར་བའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་མ་ཆག་པའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་ཀྱི་ལག་བན་གྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་མ་ལེ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མངར་གསུམ་དང་ དཀར་གསུམ་གྱིའོ།།ོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཀྱིའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་པ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་ཛྙཱན་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་དང་། དཱུར་བའི་མྱུ་གུའིའོ།

以下是完整翻译：
然后诵"ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ"（藏文：ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ，梵文天城体：ॐ ज्वल ज्वल，罗马拼音：oṃ jvala jvala，意为：燃烧燃烧）点燃火并观察征兆。
若征兆良好，于火中央生起文殊智慧萨埵，从其融化中现大仙人火天寂静拉巴嘎，其相寂静白色，一面四臂三目，具发髻，右第一手持白拂尘，第二手施无畏印，左第一手持念珠，第二手持瓶，衣饰皆白，供具亦白，一切肢节放射白色金刚光，如是明显观想。
然后作洒净及净化，迎请无相火眼：以信心及三昧耶，祈请降临大元素，天仙婆罗门至尊，为受火供饮食故，祈请降临火焰中。
如是诵已，从自心间放出忿怒欲王，诵"ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ"（藏文：ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ，梵文天城体：टक्कि हूं जः，罗马拼音：ṭakki hūṃ jaḥ，意为：钩召融入）。
然后于前方虚空，以"梵天世间怙主子"等作赞颂。然后作内召请、融入、系缚、摄受。然后诵"བཛྲ་སནྡྷི"（藏文：བཛྲ་སནྡྷི，梵文天城体：वज्र सन्धि，罗马拼音：vajra sandhi，意为：金刚相应）。
然后入三摩地，作加持灌顶。然后诵"ཨོཾ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ"（藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ हन समय हूं फट्，罗马拼音：oṃ hana samaya hūṃ phaṭ，意为：击破三昧耶）安立于三昧耶。
然后诵"ཨོཾ་བཛྲ་བནྡྷ"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བནྡྷ，梵文天城体：ॐ वज्र बन्ध，罗马拼音：oṃ vajra bandha，意为：金刚系缚），嘱咐作此事。然后以供养支分作供养，然后作赞颂。
然后献火供物：以金刚药叉净化，于火天舌及勺口安置天种子，置手至膝，首先献三满勺酥油于微开之口。以"ོཾགྣ ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ནེ་དི་བྱཱ་དི་བྱཱ་དྷི་པ་ཡེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ"献供。
当知障碍之相。再作净化洒净，献七满勺酥油。以下咒语依次献供：
"ོཾ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ"献芝麻
"ོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ"献酸奶
"ོཾ་སརྦ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ"献青莲
"ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ"献吉祥草
"ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ"献完整大米
"ོཾ་བཛྲ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ"献茅草
"ོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ"献米饭
"ོཾ་བཛྲ་མ་ལེ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ"献三甜三白
"ོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ"献大麦
"ོཾ་མ་ཧཱ་པ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ"献豆类
"ོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ"献小麦
"ོཾ་བཛྲ་ཨ་ཛྙཱན་སྭཱ་ཧཱ"献檀香木及吉祥草芽


 །ོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ལ་སོགས་པའོ། །ོཾ་བཛྲ་ར་ཏ་ ཡ་སྭཱ་ཧཱ།ནྱ་གྲོ་དྷའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཡ་ཀ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་མྲའིའོ། །ལན་གྲངས་ཅི་ནུས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱ། དེ་དག་ནི་མེ་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། དེ་ནས་མེ་ལྷའི་སྙིང་གར་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྒོམས་ལ། གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་ནས་བསྲེག་ཁང་དུ་མེ་ཏོག་གི་རི་མོའམ།དུས་གཅིག་ཏུ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་དབུལ་ལོ། །སྤྱན་དྲང་བ་ནི། ཧཱུཾ་མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མགོན་གྱུར་ཅིང་། །བདུད་སྡེ་དཔུང་བཅས་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། །དངོས་རྣམས་མ་ལུས་ཇི་བཞིན་མཁྱེན་གྱུར་པ། །བཅོམ་ལྡན་ འཁོར་བཅས་འདིར་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ།།དེ་ནས་བསྟོད་པ་དང་། དེ་ནས་དགུག་གཞུག་བཅིང་དབང་དུ་བྱ། ཨོཾ་བཛྲ་སནྟི་བཾ་ཞེས་བརྗོད། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་དབུལ། ཕྱག་རྒྱས་གདབ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མས་བྱིན་གྱིས་ བརླབ།སེམས་དཔའ་རྣམས་གནས་བཞིར་ཡུམ་བཞིས་བརླབ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར། སེམས་དཔའ་རྣམས་རིགས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པས་མཆོད། དེ་ ནས་བསང་བ་དང་།འཐོར་འཐུང་བྱས་ལ་གོང་མ་ལྟར་རྫས་སྔགས་སམ། ཡང་ན་སྤྱི་སྔགས་སམ། ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བསང་བ་དང་འཐོར་འཐུང་བྱིན་ལ། མར་གྱི་དགང་བླུགས་ཕུལ་ལ་འདུད་ཉི་ཤུས་བསྟོད་པ་བྱའོ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ བཟླས།ོཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ལ་བསྐྱེད་པ་སྙིང་གར་བསྡུ། སྤྱན་དྲངས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། འགྲོ་བ་འདི་དག་ཀུན་གྱི་དཔུང་། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བརྟན་མཛོད་ལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་གཤེགས་པར་མཛད་དུ་ གསོལ།།དེ་ནས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། སླར་ཡང་མེ་ཐབ་ཏུ་བསམས་ལ། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་བྱིན་ལ། རྫས་ལྷག་མ་ཀུན་སྦྱིན་སྲེག་བྱས། ཐ་མར་ཡང་། དགང་བླུགས་དང་འཐོར་འཐུང་ཕུལ་ལ། འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དགྲམ་ པར་བྱས་ལ།སྔ་མ་བཞིན་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ། ཞེས་བརྗོད་ལ། ཁྲོ་བོ་ཏི་རིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས། གྱེན་དུ་བཀྲོལ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ། གཏོར་མ་གཏང་། ཕྱག་བཙལ། མཆོད་བསྟོད། བཟོད་པར་གསོལ། དངོས་གྲུབ་བླང་། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ། ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ། བསྐོར་བ་བྱ། གཤེགས་སུ་གསོལ། བསྐྱེད་པ་བསྡུ། དམན་མ་ཕྱག་།ཕྱོགས་སྐྱོང་གསོལ། ཐ་མ་སློབ་མ་བསྲུང་ལ་དགྱེའོ། །དེ་ནས་སྐར་མ་བཟང་པོ་ལ། རུས་པ་བསྡུས་ལ། ཚ་ཚ་འདེབས་པར་གཞག་གོ།

以下是完整翻译：
"ོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ"（藏文：ོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，罗马拼音：oṃ bodhi vṛkṣāya svāhā，意为：菩提树）献菩提树等。
"ོཾ་བཛྲ་ར་ཏ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ"（藏文：ོཾ་བཛྲ་ར་ཏ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र रतय स्वाहा，罗马拼音：oṃ vajra rataya svāhā，意为：金刚宝）献尼拘律树。
"ོཾ་བཛྲ་ཡ་ཀ་ར་སྭཱ་ཧཱ"（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཡ་ཀ་ར་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ वज्र यकर स्वाहा，罗马拼音：oṃ vajra yakara svāhā，意为：金刚作）献庵摩罗树。
尽可能多次供养。然后作赞颂。这些是火天三摩地。
然后作净化洒净，于火天心间观想宫殿，从影像坛城至火坛，以花纹或同时迎请供养。
迎请文为："吽！一切众生之怙主，降伏魔军及眷属，如实了知诸事物，本师眷属祈降临。"
然后作赞颂，然后作召请、融入、系缚、摄受。诵"ཨོཾ་བཛྲ་སནྟི་བཾ"。献浴足水及净水，结手印。诸如来由金刚界自在母加持，诸菩萨由四处四佛母加持。诸如来以宝冠缨络灌顶，诸菩萨以五部宝冠灌顶。
然后以五种供养等作供养。然后作净化及洒净，如前以物品咒语，或总咒，或本尊咒语供养。然后作净化洒净，献酥油满勺，以二十礼赞颂。诵百字明。
诵"ོཾ་བཛྲ་མུཿ"（藏文：ོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ॐ वज्र मुः，罗马拼音：oṃ vajra muḥ，意为：金刚解脱）解除手印，所生本尊收摄于心，送请所迎请者："众生之众怙，大士愿坚固，往诣佛刹已，祈愿复降临。"
然后作净化洒净，再次观想火坛，献浴足水等，以剩余物品作火供。最后献满勺及洒净，祈请所愿。
结手印，如前送请，诵"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ，梵文天城体：ॐ आः हूं मुः，罗马拼音：oṃ āḥ hūṃ muḥ，意为：身语意解脱），结忿怒帝日帝日手印，向上解除而送请。
献食子，顶礼，供养赞颂，请宽恕，受成就，回向善根，解手印，绕行，送请，收摄所生，下等礼拜，祈请方位护法，最后护持弟子而欢喜。然后于吉星之时，收集骨灰，置于塑像中。


 །བདག་གིས་སྒྲུབ ་ཐབས་ལེགས་སྦྱར་བས།

以下是完整翻译：
"通过我善巧修持的方法"
（这句话中没有种子字或咒语，所以不需要四种形式的对照。这是一个普通的藏文句子，表达的是一个简单的含义。）


D2597

།འཇམ་དཔལ་མཚན་མཆོག་ཐོབ་གྱུར་ཅིག་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསང་བའི་སྒྲོན་མ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པྲ་ཛྙཱ་གུ་རུས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ ཤྲཱི་ནཱ་མ་སངྒི་ཏི་ཙཀྲ་ཀྲ་མཿ།བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་འཁོར་ལོའི་རིམ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐོག་མེད་དུས་མཐའ་ནམ་མཁའ་བསོད་ནམས་དཔག་མེད་པ། །མཁའ་ མཉམ་སེམས་ཅན་སྒྲོལ་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་བསྔོས་པའི།།འཇམ་དབྱངས་མཚན་ལྡན་དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ། །ཀུན་དུ་གཟིགས་པར་ལུང་བསྟན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དེ་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །བླ་མ་དམ་པའི་ གཞུང་ལུགས་ལས།།མན་ངག་རྒྱས་པར་རབ་བསྟན་པ། །སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་བློ་ཞན་རྣམས། །རྣམ་རྟོག་གཡེང་བས་མོས་པ་ཉུང་། །དེ་ལ་དྲན་ཕྱིར་བསྡུས་པ་འདི། །གྲུབ་དང་ལུང་བསྟན་མ་ཐོབ་ཀྱང་། །སྨན་པ་ཕན་པར་ཞུགས་པ་བཞིན། །བདག་གིས་འདི་ནི་བྱས་པ་ ཡིན།།དབང་དང་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་ཡིས། །ཡིད་དགའ་བ་ཡི་གནས་དག་ཏུ། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་ནི། །སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ཡི་གེ་ཨ་ནི་རྣམ་བསམས་ནས། །དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་བླ་མ་དང་། །བདེ་གཤེགས་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས། །མདུན་དུ་མངོན་སུམ་ ལྟ་བུར་དམིགས།།ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
愿获得文殊胜名号。大阿阇黎般若古鲁所作的《圣文殊名号真实宣说修法秘密明灯》圆满。